BaquÃa, el templo de las casualidades
12 de Enero de 2006El arte de la copia sin cita se va perfeccionando y parece que deriva del plagio puro y descarado hacia una especie de ejercicio de casualidades buscadas o coincidencias amañadas. Es el caso del artículo En EEUU los comentarios anónimos molestos pueden ser motivo de cárcel, publicado en Baquía el pasado 10 de enero a las 13.13 horas, justo tres horas y diecisésis minutos después que otro publicado en Mangas Verdes (MV publica con hora canaria) sobre el mismo tema y con el que mantiene, digamos, más de una semejanza. Cuatro, para ser exactos.
El artículo está firmado por la Redacción de Baquía y no cita fuente alguna, aunque sí enlaza a News.com. Y aquí comienzan las ‘casualidades’. Es posible que la Redacción de Baquía, toda o en parte, haya descubierto el artículo de News.com y elaborado su entrada en base a él, pero curiosamente ese artículo aparece como una de las fuentes citadas por Mangas Verdes.
La segunda ‘coincidencia’ radica en que la ley a la que se refiere el artículo afecta a Internet toda y en todas sus expresiones. Sin embargo, Manuel M. Almeida, editor de Mangas Verdes, cita sólo tres ejemplos relevantes: “(...) una ley que prohíbe cualquier anotación anónima en la Red, sea en blogs, web o listas de correos (...)”. ¿Y qué nos encontramos en Baquía? Exactamente esto: “(...) una ley que prohíbe cualquier comentario anónimo molesto en la Red, ya sea en blogs, en webs o incluso en listas de correo (...)”. Im-presionante.
La tercera se centra en las reacciones. Aunque en el artículo de News.com se cita y enlaza a varias opiniones y críticas a la nueva ley, Almeida se queda sólo con la de Marv Johnson, por considerarla más representativa. Se queda con su opinión y realiza una traducción personal de sus palabras textuales: “El uso de la palabra molestar es especialmente problemático, ya que lo que para unos puede resultar molesto, para otros no”. ¿Saben con quién se queda Baquía y cómo traduce sus declaraciones”. Has acertado. Bingo.
Pero quizá la más llamativa de todas las coincidencias sea la de la traducción del párrafo de la ley que se ofrece en News.com. Almeida suprime algunos pasajes y traduce a su modo lo que le parece más conveniente. ¿Lo ves venir? Pues, eso. Baquía suprime los mismos pasajes y realiza la misma traducción que Almeida letra por letra. Eso sí, suprime dos o tres palabras finales, que la telepatía es aún un don imperfecto.
Como contraste, se puede consultar el artículo de José Antonio Chinchetru en Sobre la Red. En él el autor, además de enlazar al artículo de Mangas Verdes, realiza su propia traducción del párrafo legislativo. Como es de esperar, sensiblemente diferente a la de Almeida.
Actualización: Se nos había pasado por alto el tramo final del artículo, que tampoco tiene desperdicio. Allí donde Almeida dice:
“Particularmente, la experiencia de año y medio en la blogosfera me dicta que una gran mayoría de los comentarios anónimos que recibo son de tipología troll, dirigidos a expresar opiniones radicales, a romper una conversación, a hacerse el gracioso y, en muy raras ocasiones, a insultar o amenazar. Por lo que a mí concierne, nada que deba llevar a nadie a la cárcel”.
La Redacción de Baquía señala:
“Pero cualquiera que tenga o haya tenido una mínima experiencia online, que haya incursionado en la blogosfera, sabrá por experiencia que el 90% de los comentarios anónimos no guarda insultos ni agresiones verbales de ningún tipo. La mayoría, sí, pueden ser comentarios radicales; o destinados a romper la conversación; o intentos de hacerse el gracioso, de pasar a la posteridad… Pero ahí queda todo”.
El de la “mínima experiencia” debe de ser Almeida y , por tanto, estaremos todos de acuerdo en que no merece cita alguna. De pena.